Wednesday, April 2, 2008

Daybreak's Bell

performed by L'Arc~en~Ciel
from the album KISS
music written by Ken
lyrics written by Hyde
translated by me

Please support L'Arc~en~Ciel by buying their CD



romaji (english in paranthesis)

Nee konna katachi no deai shika nakatta no? Kanashii ne
(How did we cross paths in a situation such as this? It is sad.)

Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai... onegai
(I do not want you dead, nor do I want you to kill... please)

Unmei sae nomi komare shizumi sou na umi he to
(If this fate consumes you, you will sink into the ocean)

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
(Daybreak's bell chimes as you take off with the wind, I pray for you)

Tori no youni My wish is over their airspace.
(like a bird)

Musuu no nami wo koe asu he tachi mukau anata wo
(Crossing over countless waves of the morning you're reaching your goal, to make a stand)

Mamori tamae My life I'd trade in for your pain.
(Please defend yourself)

Arasoi yo tomare
(The fighting must stop)

Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
(Why do people continue this cycle of blaming one another?)

Shinka shinai daremo ni nagareru kono chi ga daikirai
(It's the blood of all of us that will spill endlessly, if we continue to hate each other, and we won't get anywhere.)

Honoo de sabaki au dare no demo nai daichi de
(In a firey blaze what will the verdict be as we fall to this ground that belongs to no one?)

Sumi wataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
(If the future came spanned with transparency, even flowers should dwell in weapons)

My wish is over their airspace.

dare ka yuri okoshite warui yume kara samashite yo
(someone shake me until I wake up from this bad dream, awaken me!)

kanau no nara
(if this dream comes true)

My life I trade in for your pain.

dore dake inoreba ten ni todoku?
(How much must I pray before I get through to the heavens?)

ima, asayake ga unabara to watashi o utsusu
(Now, the sunrise permeates with the deep sea, and with me)

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
(Daybreak's bell chimes as you take off with the wind, I pray for you)

tori no you ni
(like a bird)

My wish is over their airspace.

musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
(Crossing over countless waves of the morning you're reaching your goal, to make a stand)

mamorita mae
(Please defend yourself)

My life I trade in for your pain.

Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora o tondeku
(Turn around and flap your wings taking with you this hope and fly into the sky...)

negai wa dare ni mo uchi otosenai
(No one can take away our hope)

叙情詩 (Jojoushi; love poem)

performed by L'Arc~en~Ciel
music written by Ken
lyrics written by Hyde
from the album called Awake
translated by me

Please support L'Arc~en~Ciel by buying their CD at yesasia.com



季節は色を変えて幾度巡ろうとも
(きせつは いろ を かえて いくど めぐろう とも )
(No matter often the seasons change their colors)
この気持ちは枯れない花のように揺らめいて
(このきもちは かれない はなのように ゆらめいて)
(This feeling won’t wither, swaying like a flower)
君を想う
(きみ を おもう)
(I think of you)

奏で合う言葉は心地よい旋律
(かなで あう ことばは ここちよい せんりつ)
(Play, our words weave a cozy melody)
君が傍に居るだけでいい
(きみが そばに いる だけで いい)
(I just want you at my side)
微笑んだ瞳を失さない為なら
(ほほえんだ ひとみ を なくさない ためなら)
(because I don’t want to loose smiling eyes)
たとえ星の瞬きが見えない夜も
(たとえ ほしの またたきが みえない よるも)
(even when the twinkling stars at night aren’t seen…)

降り注ぐ木漏れ日のように君を包む
(ふり そそぐ こもれび のように きみを つつむ)
(Snow falls from above with sunlight filtering through the trees, it is my wish to be enveloped by you)
それは僕の強く変わらぬ誓い
(それは ぼくの つよく かわらぬ ちかい)
(That’s my strong, unchangeable vow)
夢なら夢のままでかまわない
(ゆめなら ゆめの ままで かまわない)
(It’s possible that it’s just a dream, even so, I don’t care if it is)
愛する輝きに溢れ明日へ向かう喜びは
(あいする かがやきに あふれ あすへ むかう よろこびは)
(To love, overflowing in radiance, with this joy I face tomorrow)
真実だから
(しんじつ だから)
(The truth, therefore...)

The love to you is alive in me. wo- everyday for love.
You are aside of me wo- everyday.

残された悲しい記憶さえそっと
(のこされた かなしい きおく さえ そっと)
(Even the sad memories that were left within me, gently)
君はやわらげてくれるよ
(きみは やわらげてくれるよ)
(were relieved by you)
はしゃぐように懐いた柔らかな風に吹かれて
(はしゃぐように なついた やわらかな かぜに ふかれて)
(As I frolic emotionally attached, tenderly the wind blows)
なびく鮮やかな君が僕を奪う
(なびく あざやかな きみが ぼくを うばう)
(I succumb to your brilliance, you fascinate me)

季節は色を変えて幾度巡ろうとも
(きせつは いろ を かえて いくど めぐろう とも)
(No matter often the seasons change their colors)
この気持ちは枯れない花のように
(このきもちは かれない はなの ように)
(This feeling won’t wither, swaying like a flower)
夢なら夢のままでかまわない
(ゆめなら ゆめの ままで かまわない)
(It’s possible that it’s just a dream, even so, I don’t care if it is)
愛する輝きに溢れ胸を染める
(あいする かがやきに あふれ むねを そめる)
(To love, overflowing in radiance, it flushes my heart )
いつまでも君を想う
(いつまでも きみを おもう)
(Forever, I will think of you)

The love to you is alive in me. wo- everyday for love.
You are aside of me wo- everyday.

Friday, March 28, 2008

VAMPS

Our baby has officially decided he wants to be a vampire!! lol he is a crazy little sexy man isn't he? The name of HYDE and K.A.Z solo project is going to be called VAMPS! The tour starts in August and runs though October. Official schedule can be found here
A new single is supposed to be released this summer.

Tuesday, March 4, 2008

Pretty Girl -WARNING EXPLICIT LYRICS

I translated this to english. Critiques welcome, this is how I'll learn. I'm feeling unsure about what I interpreted so if you think any part is wrong, I'd love to hear it, :) I was unable to find this song anywhere on the internet, so I took the kanji from my cd sleeve and looked them all up, and it took forever... lol. It's hard when you're not good in Japanese, lol. But it is how we learn, ne:)

Pretty Girl performed by L'Arc~en~Ciel on the album called Kiss
music and lyrics written by Ken (guitar)
translated by your girl Ophelia :D (english in paranthesis, Japanese is romanized)

"Yume wo mitetayo koi koisuru yume
(I had a dream of falling in love, a sultry dream of lovemaking)

Nandemo ue gatteku yeah!
(Everything is based on consent, YEAH!)

ashiwo hirugete nozoku keshiki wa
(you open your legs, I undress you, to get a good look)

Mabuii bakari daze
(Nothing but pretty!)

Sou ima wa hikari wo nigitteru
(Yes, now grasping light)

Please don’t be shy!

Pretty Girl! Pretty girl! Yeah!

Soko kara saki wo kasane Take it! Take it!
(From there I mounting you from the front, Take it! Take it!)

Doa wo tataki yabure
(Bust down the door)

Suki ni shite! Saa You gotta feeling feeling
(I'm loving it! Come on now! You gotta feeling feeling)

Kedo itsumo soko made
(And we always go that far)


Doko made iku ka kimezu ni hajime
(How long will we go before we reach orgasm, let's agree before we start)

Ima wa donotori? Yeah!
(How do you feel about this now?)

Yura yura sasou chou to-to tawamure
(With your slow swaying from side to side, like a butterfly flirting, you lure me in)

Hagushite kissshiyou!
(We hug and kiss!)

Asa hi wo miru made! Sono mamade!
(Until we see the morning sun! That’s how it gonna be!)

Please don’t be shy!

Pretty girl pretty girl! Yeah!

Kirameku ima wo kasane Take it! Take it!
(You're covered in glistening sweat now, Take it! Take it!)

Shisen wo awasetamama
(As our eyes meet)

Suki ni shite! Saa You gotta feeling feeling
(I'm loving it! Come on now! You gotta feeling feeling)

Kedo itsumo soko made
(And we’ll always go that far)

Sou itsumo koko made
(That's right, we always come here)

Mou hitotsu dake
Mou hitotsu dake
(Just one more)

Nai mono nedarijakiri ga nai
(We're a good match, cuz you're not a wicked tease)

Aru mono bakari ja tsumara nai
(Nothing's ever boring)

So you are mine!

Pretty girl pretty girl! Yeah!

Kirameku ima wo kasane Take it! Take it!
(You're covered in glistening sweat now, Take it! Take it!)

Hitomi aketa mama
(As you open your eyes)

Karada chu de you gotta feeling feeling
(Inside your body)

Kedo itsumo soko made
(And we’ll always go that far)

Sou itsumo koko made
(That's right, we always come here)

Me ga satorimete game over
(Your eyes tell me, game over...)"

Saturday, February 2, 2008

Since my good friend and fellow fangirl Tracy has considered flying half way accross the globe to see Hyde, and since she complimented me on my translation on Horizon, I thought I post my translation here. The lyrics seem befitting to her going to see him in concert... well... sorta... :)

Japanese:

あこがれは遥か蜃気楼の彼方

ひび割れた胸が焦がれて痛いよ

揺り籠のように抱きしめられたなら

必要なものなんて他に無い

気付けば果てしない砂漠の上

ちぎれた想いが叫んでいた

見上げた瞳は空を目がけて

最後の一つまで眩しい矢を放つ

穏やかな日々に出逢えたのなら

「全て夢だったよ」って目覚めてみたい

どれくらい君を待ち続けてただろう?

切なさ以外はもうここに無い

目が眩む日差しが照らしてる

凍えた心は燃えるように

見上げた瞳は空を目がけて

最後の一つまで眩しい矢を放つ

突き刺さった…

もがくほど絡む有刺鉄線を連れて

引きずるように明日をつかむ

見上げた瞳は空を目がけて最後の一つまで眩しい矢を放て!

Romaji:

Akogare wa haruka shinkirou no kanata

Hibi wareta mune ga kogarete itai yo

Yuri kago no you ni dakishimerareta nara

Hitsuyou na mono nante hoka ni nai

Kizukeba hate shinai sabaku no ue

Chigireta omoi ga sakende ita

Miageta hitomi wa sora wo me gakete

Saigo no hitotsu made mabushii ya wo hanatsu

Odayaka na hibi ni deaeta no nara

"Subete yume datta yo" tte mezamete mitai

Dorekurai kimi wo machi tsuzuketeta darou?

Setsu na sa igai wa mou koko ni nai

Me ga kuramu hizashi ga terashiteru

Kogoeta kokoro wa moeru youni

Miageta hitomi wa sora wo me ga kete

Saigo no hitotsu made mabushii ya wo hanatsu

Tsuki sasatta...

Mogaku hodo karamu yuushitessen wo tsurete

Hiki zuru youni asu wo tsukamu

Horizons rise here in my eyes

A sound of silence calls

But in my heart a distant hope is mine forever more

Miageta hitomi wa sora wo me yagete

Saigo no hitotsu made mabushii ya wo hanate!

English translation by me:

A longing, for a mirage far off in the distance

My heart is broken, I'm so in love it hurts

You tremble as I embrace in my arms

Nothing else matters because this is all I need

You must know there are no boundaries over a desert,

I was crying because my heart was shred to pieces

My eyes looking up, my gaze is at the sun, until the end comes, I feel bedazzled by cupid's arrow

Everyday we met brought tranquility

"If it's all just a dream" it seems like I would wake up

I wonder, how much longer should I continue to wait for you?

Again I except this hardship of your absence here

Bedazzling sunlight shines in my eyes, as it fires up my frozen heart

The moon was stuck...

Can't wait to become one with you, I'd go through barbwire to get there

as I stealthily pull you in, to seize our future

Horizons rise here in my eyes

A sound of silence calls

But in my heart, a distant hope

Is mine forever more

Until I reach the horizon, cupid's arrow shoots me!

video

Tuesday, January 29, 2008

ハイドさん お誕生日おめでとうございます!!! We love you!!!

Sunday, January 13, 2008

Hyde Solo Tour 2008

I know this is old news by now but HYDE is touring again in 2008! you can find the dates and locations here www.hyde.com/tour2008

I am planning on going to the shows in Sendai if nothing doesn't happen between now and August to stop me AGAIN. If anyone out there is going to that one please let me know i would love to meet up with some people.

I wish he would tour again over here though he is loved so much in the states and its so hard for most of us to go to Japan it really hurts to not get to see him!